www.kalendarzislamski.pl - Twoj kalendarz o Islamie

Polski Kalendarz Islamski dla muzułmanów i nie tylko, z codziennie aktualizowanymi informacjami o Islamie oraz czasami modlitw dla pośzczególnych miast
Witamy,
12 Grudzień 2017 Wtorek - 24 RabiulAwwal 1439   
Strona odwrotna

Nauka czytania Koranu - 1

1. Alfabet arabski oraz miejsca wymowy

Alfabet arabski składa się z 28 liter. Zapisywany jest od strony prawej do lewej - czyta i pisze się też tak samo. Następująca litera Lamelif nie jest jedną literą tworzy te litery Lam (ل) i Elif (ا) , tworzą specjalną ligaturę: لا (w formie końcowej: ـلا). Litery napisane kolorem niebieskim sa literami grubymi. Jest jeszcze wyjątek Ry, tą literę czyta się grubo czasem cienko. Litery mogą mieć różne formy w zależności od pozycji w wyrazie (początkowej, środkowej, końcowej).

Aby posłuchać recytacji, kliknij na litery. Podczas ćwiczenia mozesz wykorzystywać przyciski umieszczone poniżej liter i albo ukrywać albo pokazywać transliteracje.

Dżim
Se
Te
Be
Elif
Ry
Zel
Dal
Chy
Ha
Dad
Sad
Szyn
Sin
Ze
Fe
Ghajn
Ayn
Zy
Ty
Mim
Lam
Kef
Qaf
Je
Lamelif
He
Łał
Nun



Kliknij na zdjęcie aby powiększyć
Elif Tą literę wedle postaci końcowa, środkowa, początkowa czyta się zalezy od swego hareke (kreski) jako e, a, i, ü.
Be Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim b. Ta litera jest miękka. Wychodzi ta litera jak twarda zamykając wargę.
Te Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim t. Tą literę czyta się miękko i otwarcie. Ta litera wychodzi w końcu języka i w środku z góry i zębami nisko.
Se Najpodobna transkrypcja w języku polskim s, angielskie th w zwrocie thank you. Mowi się trochę sepleniąc. Jak wychodzi ten litera w końcu języka do góry i z górnymi zębami, język troche na zewnętrz.
Dżim Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim dż. Mówi się środkim językiem do góry do podniebienie zostawiając twardy i wyciągająć.
Ha Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim h. Wymowa gardłowe h. Wychodzi gardlo troche ściskając i dając glos.
Chy Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim ch. Wymowa charczące ch. Tą literę zawsze czyta się twardo. Wychodzi żródlo języka wydymając gardło troche charcząc.
Dal Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim d. Ta litera jest miękka i mocna. Wychodzi koniec języka pół z górnymi zębami troche do dziąsła.
Zel Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim z. Angielskie th w wyrazie that. Mowi się sepleniąc. Mowiąc z gdy wychodzi koniec języka i jeszcze troche dalej, i z końcem języka z przodu zębów.
Ry Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim r. Czasem miękki, czasem twardy. Wymawia się dotykając końcówką przedniej częścią tyłu języka górnego podniebienia blisko przednich zębów (nie dotyka samych zębów).
Ze Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim z. Ta litera jest miękka. Wymawia się dotykając końcem języka dwóch dolnych zębów zaraz przy dolnym podniebieniu.
Sin

Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim s. Ta litera jest zawsze miękka. Wychodzi z końcem jezyka z przodu zębów , przybliżając jezyk do przednich zębów.

Szyn

Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim sz. Ten liter miękka i miękko wymawiana. Wychodzi wydymając środek języka do przodu podniebienie dotykając.

Sad

Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim s. W wymowie emfatyczne s. W wymowie z językiem koncowym pół z przodu zębów.

Dad

Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim d. W wymowie emfatyczne d. Zawsze jest twarda. Wychodzi nie duzo otwierając usta dotkając prawą lub lewą boczną częścią jezyka górnych zębow trzonowych.

Ty

Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim t. W wymowie emfatyczne t. Ta litera jest mocna i twarda. Wychodzi z językiem końcowym pół z dwoma zębami z góry, blisko do dziąsła.

Zy

Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim z. W wymowie emfatyczne angielskie th w wyrazie that. Zawsze twardy. Z końcem języka troche przodem i w środku z górnymi zębami.

Ayn

Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim 'a. W środku gardła wychodzi gardło troche sciśnięte. Otwierając usta dając glos.

Ghajn Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim gh. Z przodem gardłem, głos miękki i nie wpływając. Ta litera jest twarda.
Fe Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim f. Z górnymi zębami końcowym z wewnetrzną dolna wargą dotykająć zdmuchiwać.
Qaf

Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim q albo g. Wychodzi z żródlem dużym językiem dotykając do góry podniebienie. Głos twardy i mocny.

Kef Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim k. Miejsce wymowy ta litera jest troszkę niżej wymawiana niz Qaf.
Lam

Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim l. Z lewą i prawą tak jak Dad wychodząc gdzie koniec do koncowym językiem i do przeciwko górnego podniebienia. Trochę otwierając usta czyta się miękko.

Mim

Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim m. Z końcem wargi troche do wewnietrz, konce troche zamykając.zawsze miękko i wydając glos z drogami nosowymi.

Nun

Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim n. koniec języka wychodzi z przodu zęba i dziąsła.

Łał

Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim ł. Z wargiem końcowym troche otwierając do przodu. (z końcem wargi z przodu troche otwartym).

He

Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim h. W wymowie angielskie h w wyrazie how. Jak dając powiedze z żołądka i bardzo miękko z niskiego gardła i miękko.

Lamelif

Lączone z litery Lam i Elif.

Je

Najbardziej podobna transkrypcja w języku polskim j. Miejsce wychodzenie w środku języka i w środku górnego podniebienia.

Ćwiczenie: Od prawej do lewej, od góry na dół, na poprzek (prawo i lewoskośnie), patrząc i nie patrząc na transkrypcje, 20 razy recytuj.

<< Index Następna lekcja >>


Bookmark and Share






Logowanie  
     
Zapomniałem hasła
Rejestruj się za darmo
Dlaczego warto się zarejestrować?
Login:   
Hasło: 
   
 
 
kalendarzislamski.pl - Polski Kalendarz Islamski dla muzułmanów i nie tylko, z codziennie aktualizowanymi informacjami o Islamie oraz czasami modlitw dla poszczególnych miast
Wyrażamy zgodę na publikowanie oraz kopiowanie treści ze strony w drodze Islamu, niemniej jednak prosimy aby przekazać żródło zdobytych informacji.

Polityka plików cookies